新葡萄√娱乐官网正规吗知乎

正在阅读:

“厌男”文学浪潮来了吗?《我,厌男》出版之后

扫一扫下载界面新闻APP

“厌男”文学浪潮来了吗?《我,厌男》出版之后

界面文化专访《我,厌男》作者与中文版编辑,揭晓这本小书掀起的浪潮、抵制以及法国女性主义内部的分歧。

界面新闻记者 | 徐鲁青

界面新闻编辑 | 黄月

2020年8月,《我,厌男》(Moi les hommes, je les déteste)在法国出版,只印了400本。当月,出版此书的小型出版社Monstrograph收到了一封来自法国男女平等部顾问祖姆利的邮件。邮件警告称:“这本书显然是在宣扬对男人的仇恨。我想提醒你们,煽动基于性别的仇恨是刑事犯罪,因此,我要求你们立即将这本书撤下,否则将受到刑事起诉。”

这封邮件陆续被十余国媒体曝光,反而扩大了人们对这本书的好奇和关注,《我,厌男》的印数从400册增至20000册,并相继被翻译成了17种语言。 

《我,厌男》法文原版

这条新闻传到中国时,新星出版社的编辑白华昭偶然看到了媒体报道,记住了这本书。2022年夏天,她发现一群女性博主已自发把《我,厌男》译成了中文,私下传阅,又“在心里种下了种子”。当年秋天,正逢出版社拓展女性主义图书产品线,白华昭找到了那个在网上流传的文本,一口气读完,然后决定出版这本小书。今年7月,简体中文版《我,厌男》出版。

“我持续被二十多种语言侮辱”

 “出版这本书后,我开始可以靠写作为生,我后来又出版了另一本非虚构作品和两本小说,现在正在创作第三本小说。”谈到写作《我,厌男》后的生活变化,作者阿尔芒热告诉界面文化记者,这本书帮助了她实现了自童年以来的梦想,成为一名职业写作者。

2020年,26岁的阿尔芒热刚从传播学专业毕业一年,从事自由职业文案工作。除了在一家救助性侵受害者的机构里做志愿者,闲暇时间里,她在博客上写一些小文章,主题多样,从自我关怀到环保主义,有着一小批关注者。一天,她更新了一篇博客,写到她为何对“所有男性”感到绝望。文章收获了一些零散的留言,也引起了Monstrograph出版社的注意。编辑希望她能将这个话题发展成一本简短的书。这便是《我,厌男》的由来。

《我,厌男》的作者波利娜·阿尔芒热

阿尔芒热与界面文化分享了当时的写作感受:“我厌倦了男性一边作为所谓的女性主义盟友,一边又在刻板印象、体系性压迫等问题上,让女性来承担所有的重任。特别是那些声称支持性别平等,却不愿进行教育自我的男性。如果他们声称是我们的朋友和盟友,为什么一点努力都不肯付出? ”

《我,厌男》在法国收获了出乎意料的关注。另一边,阿尔芒热持续不断地收到谩骂。她向界面文化提及,每当《我,厌男》被翻译成新的语言,她都会收到新的脏话:“我持续被二十多种语言侮辱。”在后记里,她将自己的遭遇列了出来:

“一名男性试图利用职权让我的声音不再被听到;

部分媒体滥用我和我亲朋好友的照片,想要将我拉入泥潭;

数百名愤怒的男性将他们的仇恨和暴力发泄到我的邮箱、私信、推特和Instagram评论区里,暴力、强奸、死亡、性别羞辱及/或反同性恋辱骂应有尽有;

这些男人为了制作网暴视频无所不用其极。他们将我的头像p成希特勒的样子;从谷歌图片库里扒下我的照片,对我的相貌极尽羞辱之能事。”

虽不及法文原版取得的关注,《我,厌男》中文版的豆瓣页面也招来了一批一星打分。根据白华昭的说法,在建立这本书的豆瓣条目时,新书文件刚到印厂,还没有制作完成;次日短评区就有了许多声称“看过”的一星评论,一度导致该书豆瓣评分很低。

更大的阻碍出现在《我,厌男》出版之后。宣传相较于其他书更难,白华昭提到,“我们联系到一些读书博主做推荐,但流量比预期低不少。一些图书达人不愿意接这本书,因为‘怕得罪男粉’。有的媒体会私下里跟我们说很喜欢这本书,但最后明确告诉我们,不会发。”豆瓣许多打一星的短评无关书籍内容本身,而是以“芜湖!”“起飞”与“加速!”的字样宣泄情绪。 

上海书展的《我,厌男》kt板(图片来源:白华昭)

受欢迎的“厌男”文学?

《纽约时报》2021年的一篇文章指出,法国兴起了一股厌男女性主义文学浪潮,《我,厌男》是其中的代表作之一。类似的图书还有巴黎市议员、记者爱丽丝·科芬 (Alice Coffin)出版于2020年的《女同性恋天才》(Lesbian Genius),书中有一部分专门讨论了“男人对女人的战争”。科芬称,男性创作的艺术是“统治体系的延伸”,她拒绝欣赏它们,并认为“需要从思想上消除男人”。 

科芬和阿尔芒热的作品在法国引发了不少反响。作为更年轻的女性主义者,她们都在书中提出,要将女性同盟的优先级放置在让男性理解女权之上。“老派的主流女性主义者不喜欢这种观点(指厌男),但鉴于当今的情况,她们的观点并不是很重要,”阿尔芒热对界面文化说。在法国,更年长的建制派女性主义者和年轻一代间存在着许多意见分歧,后者常常认为前者不够进步。

2020年出版的《女同性恋天才》与《我,厌男》法语版

“我相信法国现在有越来越多的女性敢于表达她们对男性的愤怒、不信任和厌恶,不过算不上‘普遍’。”但阿尔芒热也补充道,“法国的女性主义长期以来必须保持温和,才能被认真对待。”

在中国,是否也有这样一股“厌男女性主义文学浪潮”呢?除了《我,厌男》之外,韩国小说《她厌男,她是我女友》也于今年5月译介出版,该书以一个韩国男性为第一视角,讲述他与前女友再次相逢,发现曾经的恋人成为了激进女性主义者的故事,书中讽刺了大量“典中典”的男性想法,目前在豆瓣“小说一周热榜”中持续跻身前三名。在本土原创方面,今年4月,妚鹤的《她对此感到厌烦》出版,这部小说被网友称作“女权启蒙网文浪潮先锋”,特点在于将男性角色设定为全员恶人,女性群像贯穿全文,只有事业线,没有BG(boy and girl,指异性恋)线。目前该书豆瓣条目分数为9.2,数月以来在“科幻奇幻小说一周热门榜”占据榜首位置。 

2023年出版的《我,厌男》《她厌男,她是我女友》《她对此感到厌烦》

在做书的过程中,白华昭屡屡发现《我,厌男》的文本与现实世界的重合与碰撞。书中一章题为“像普通男人一样自信”,杨笠关于“普信男”的脱口秀段子也诞生于彼时。今年5月,出版品牌一頁folio主理人范新性侵与编剧史航性骚扰新闻引发关注,史航性骚扰当事人之一小默在一封关注度颇高的控诉信中写道:“早晚有一天我们会踩在你们的坟头上,告诉你们,现在是我们做主的时代了。”白华昭与同事读到这封信,都不禁想到了《我,厌男》里的句子:“他们正在坍塌,而我们很快就可以在,旧世界的废墟上跳舞了。”后来,她们把这句话印在了书的封底。

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。

评论

暂无评论哦,快来评价一下吧!

下载界面新闻

微信公众号

微博

“厌男”文学浪潮来了吗?《我,厌男》出版之后

界面文化专访《我,厌男》作者与中文版编辑,揭晓这本小书掀起的浪潮、抵制以及法国女性主义内部的分歧。

界面新闻记者 | 徐鲁青

界面新闻编辑 | 黄月

2020年8月,《我,厌男》(Moi les hommes, je les déteste)在法国出版,只印了400本。当月,出版此书的小型出版社Monstrograph收到了一封来自法国男女平等部顾问祖姆利的邮件。邮件警告称:“这本书显然是在宣扬对男人的仇恨。我想提醒你们,煽动基于性别的仇恨是刑事犯罪,因此,我要求你们立即将这本书撤下,否则将受到刑事起诉。”

这封邮件陆续被十余国媒体曝光,反而扩大了人们对这本书的好奇和关注,《我,厌男》的印数从400册增至20000册,并相继被翻译成了17种语言。 

《我,厌男》法文原版

这条新闻传到中国时,新星出版社的编辑白华昭偶然看到了媒体报道,记住了这本书。2022年夏天,她发现一群女性博主已自发把《我,厌男》译成了中文,私下传阅,又“在心里种下了种子”。当年秋天,正逢出版社拓展女性主义图书产品线,白华昭找到了那个在网上流传的文本,一口气读完,然后决定出版这本小书。今年7月,简体中文版《我,厌男》出版。

“我持续被二十多种语言侮辱”

 “出版这本书后,我开始可以靠写作为生,我后来又出版了另一本非虚构作品和两本小说,现在正在创作第三本小说。”谈到写作《我,厌男》后的生活变化,作者阿尔芒热告诉界面文化记者,这本书帮助了她实现了自童年以来的梦想,成为一名职业写作者。

2020年,26岁的阿尔芒热刚从传播学专业毕业一年,从事自由职业文案工作。除了在一家救助性侵受害者的机构里做志愿者,闲暇时间里,她在博客上写一些小文章,主题多样,从自我关怀到环保主义,有着一小批关注者。一天,她更新了一篇博客,写到她为何对“所有男性”感到绝望。文章收获了一些零散的留言,也引起了Monstrograph出版社的注意。编辑希望她能将这个话题发展成一本简短的书。这便是《我,厌男》的由来。

《我,厌男》的作者波利娜·阿尔芒热

阿尔芒热与界面文化分享了当时的写作感受:“我厌倦了男性一边作为所谓的女性主义盟友,一边又在刻板印象、体系性压迫等问题上,让女性来承担所有的重任。特别是那些声称支持性别平等,却不愿进行教育自我的男性。如果他们声称是我们的朋友和盟友,为什么一点努力都不肯付出? ”

《我,厌男》在法国收获了出乎意料的关注。另一边,阿尔芒热持续不断地收到谩骂。她向界面文化提及,每当《我,厌男》被翻译成新的语言,她都会收到新的脏话:“我持续被二十多种语言侮辱。”在后记里,她将自己的遭遇列了出来:

“一名男性试图利用职权让我的声音不再被听到;

部分媒体滥用我和我亲朋好友的照片,想要将我拉入泥潭;

数百名愤怒的男性将他们的仇恨和暴力发泄到我的邮箱、私信、推特和Instagram评论区里,暴力、强奸、死亡、性别羞辱及/或反同性恋辱骂应有尽有;

这些男人为了制作网暴视频无所不用其极。他们将我的头像p成希特勒的样子;从谷歌图片库里扒下我的照片,对我的相貌极尽羞辱之能事。”

虽不及法文原版取得的关注,《我,厌男》中文版的豆瓣页面也招来了一批一星打分。根据白华昭的说法,在建立这本书的豆瓣条目时,新书文件刚到印厂,还没有制作完成;次日短评区就有了许多声称“看过”的一星评论,一度导致该书豆瓣评分很低。

更大的阻碍出现在《我,厌男》出版之后。宣传相较于其他书更难,白华昭提到,“我们联系到一些读书博主做推荐,但流量比预期低不少。一些图书达人不愿意接这本书,因为‘怕得罪男粉’。有的媒体会私下里跟我们说很喜欢这本书,但最后明确告诉我们,不会发。”豆瓣许多打一星的短评无关书籍内容本身,而是以“芜湖!”“起飞”与“加速!”的字样宣泄情绪。 

上海书展的《我,厌男》kt板(图片来源:白华昭)

受欢迎的“厌男”文学?

《纽约时报》2021年的一篇文章指出,法国兴起了一股厌男女性主义文学浪潮,《我,厌男》是其中的代表作之一。类似的图书还有巴黎市议员、记者爱丽丝·科芬 (Alice Coffin)出版于2020年的《女同性恋天才》(Lesbian Genius),书中有一部分专门讨论了“男人对女人的战争”。科芬称,男性创作的艺术是“统治体系的延伸”,她拒绝欣赏它们,并认为“需要从思想上消除男人”。 

科芬和阿尔芒热的作品在法国引发了不少反响。作为更年轻的女性主义者,她们都在书中提出,要将女性同盟的优先级放置在让男性理解女权之上。“老派的主流女性主义者不喜欢这种观点(指厌男),但鉴于当今的情况,她们的观点并不是很重要,”阿尔芒热对界面文化说。在法国,更年长的建制派女性主义者和年轻一代间存在着许多意见分歧,后者常常认为前者不够进步。

2020年出版的《女同性恋天才》与《我,厌男》法语版

“我相信法国现在有越来越多的女性敢于表达她们对男性的愤怒、不信任和厌恶,不过算不上‘普遍’。”但阿尔芒热也补充道,“法国的女性主义长期以来必须保持温和,才能被认真对待。”

在中国,是否也有这样一股“厌男女性主义文学浪潮”呢?除了《我,厌男》之外,韩国小说《她厌男,她是我女友》也于今年5月译介出版,该书以一个韩国男性为第一视角,讲述他与前女友再次相逢,发现曾经的恋人成为了激进女性主义者的故事,书中讽刺了大量“典中典”的男性想法,目前在豆瓣“小说一周热榜”中持续跻身前三名。在本土原创方面,今年4月,妚鹤的《她对此感到厌烦》出版,这部小说被网友称作“女权启蒙网文浪潮先锋”,特点在于将男性角色设定为全员恶人,女性群像贯穿全文,只有事业线,没有BG(boy and girl,指异性恋)线。目前该书豆瓣条目分数为9.2,数月以来在“科幻奇幻小说一周热门榜”占据榜首位置。 

2023年出版的《我,厌男》《她厌男,她是我女友》《她对此感到厌烦》

在做书的过程中,白华昭屡屡发现《我,厌男》的文本与现实世界的重合与碰撞。书中一章题为“像普通男人一样自信”,杨笠关于“普信男”的脱口秀段子也诞生于彼时。今年5月,出版品牌一頁folio主理人范新性侵与编剧史航性骚扰新闻引发关注,史航性骚扰当事人之一小默在一封关注度颇高的控诉信中写道:“早晚有一天我们会踩在你们的坟头上,告诉你们,现在是我们做主的时代了。”白华昭与同事读到这封信,都不禁想到了《我,厌男》里的句子:“他们正在坍塌,而我们很快就可以在,旧世界的废墟上跳舞了。”后来,她们把这句话印在了书的封底。

未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。