外国文学
读者可能在文笔和名声上远远不如这个作者,但是读者可以检视、审查作者的良心,这样就可以证明我们的某种信念,即我们是更好的。
“这些揭露出的消息,不仅损害了门罗个人的声誉,还让她那些回想起来显然与深不可测的背叛有关的作品变得难以读懂,只能当作半真半假的忏悔。”
英国推理作家安东尼·霍洛维茨可以说是中国读者的老朋友了,一些读者读着他的“少年007系列”长大,如今又读起了他的侦探推理小说。在专访中,他分享了关于创作的思考,以及对于文化挪用、政治正确、网络骂战的看法。
在米兰·昆德拉逝世一周年之际,我们或许可以借助《不解之词》里的私人词典,了解贯穿其创作的词汇意义。
“我想要的是对于我所发生的事情的真相的公众记录,希望我的故事也能成为人们讲述的我母亲故事的一部分,”女儿安德丽娜说。
卡夫卡和哈谢克都来自布拉格,他们的作品都在探讨人怎么去面对一个巨大的官僚化机制(卡夫卡)或军事化机制(哈谢克):K面对的是法庭和城堡,帅克面对的是奥匈帝国军队的极权。
办公室像是一间“黏糊糊的蜂房”。当同事问起他的身体状况,卡夫卡会平静地回应“谢谢,我很好”,私下却认为这是一种欺骗。